アニョハセヨ〜ジオンオンマです。
韓国旅行を120%楽しむための最大の秘訣は、完璧な文法をマスターすることではありません。
現地の人々の日常に自然と溶け込み、まずは、お互いに笑顔になれる「韓国語の生きたフレーズ」を、いくつかマスターするだけです。
多くの旅行ガイドには、文法的に正しいけれど現地では少し堅苦しく聞こえる表現が並んでいます。
しかし、本当に現地の人と心が通じるのは、教科書的な綺麗すぎる言葉よりも、現地のトレンドやリアルなニュアンスを捉えた体温のある言葉です。
この記事では、単なるフレーズの羅列にとどまらず、ソウルの最新スポットやローカルな市場で実際に使われているリアルな表現だけを厳選しました。
これを読めば、現地でのコミュニケーションに対する不安が自信へと変わり、韓国旅行が何倍も深い体験になることでしょう。
旅を楽しくスムーズに!基本の挨拶&お買い物フレーズ10選

韓国の街を歩いていると、お店のスタッフや地元の人々の温かさに触れる機会がたくさんあります。
まずは、お互いの距離をぐっと縮めるための基本挨拶とお買い物シーンで必須となる10個のフレーズを見ていきましょう。
第一印象がグッと良くなる!コミュニケーションの基本挨拶
韓国は日本以上に「挨拶の文化」を大切にする社会です。
お店に入ったときや、誰かに何かを尋ねるとき、最初のひと言があるかないかで相手の対応は見違えるほど変わります。
- ① 안녕하세요.(アンニョンハセヨ) 「こんにちは / おはようございます / こんばんは」
- すべての基本となる万能の挨拶です。
語尾を少し上げ気味に、笑顔で発音するのがポイントです。
お店に入るときは、無言ではなく小声でも良いのでこれを言いながら入るのが現地のマナーです。 - パンマル(タメ口):안녕(アンニョン)
- すべての基本となる万能の挨拶です。
- ② 감사합니다.(カムサハムニダ) 「ありがとうございます」
- 感謝を伝える最も標準的で丁寧な表現です。
親しい時や、同世代に対しては「고맙습니다(コマプスムニダ)/고마워요(コマウォヨ)」を使っても自然です。 - パンマル(タメ口):고마워(コマウォ)
- 感謝を伝える最も標準的で丁寧な表現です。
- ③ 죄송합니다.(チェソンハムニダ) 「すみません / ごめんなさい」
- 謝罪の言葉ですが、人をかき分けて進みたいときや、少し無理なお願いをしてしまったときにも使います。日本語の「すみません」のように万能に使えます。
親しい時や、同世代に対しては「미안합니다(ミアナムニダ)/미안해요(ミアネヨ)」を使っても自然です。 - パンマル(タメ口):미안해(ミアネ)
- 謝罪の言葉ですが、人をかき分けて進みたいときや、少し無理なお願いをしてしまったときにも使います。日本語の「すみません」のように万能に使えます。
- ④ 네 / 아니요.(ネ / アニヨ) 「はい / いいえ」
- 意思表示ははっきりと行うのが韓国流です。
「ネ」を「デ」と言うと現地の人っぽく聞こえます。
(現地の方と話す機会があれば、良く聞いてみてください。) - パンマル(タメ口):응(ウン)/ 아니(アニ)
- 意思表示ははっきりと行うのが韓国流です。
- ⑤ 잘 먹겠습니다 / 잘 먹었습니다.(チャル モッケスムニダ / チャル モゴッスムニダ)
「いただきます / ごちそうさまでした」- 食堂を出るときに、レジのスタッフや厨房に向かって「チャル モゴッスムニダ」と言ってみてください。「美味しく食べてくれたんだな」と、お店の人がとても喜んでくれます。
親しい時や、同世代に対しては「잘 먹겠어요(チャル モッケッソヨ) / 잘 먹었어요(チャル モゴッソヨ)」を使っても自然です。 - パンマル(タメ口):잘 먹겠어(チャル モッケッソ!) / 잘 먹었어(チャル モゴッソ!)
- 食堂を出るときに、レジのスタッフや厨房に向かって「チャル モゴッスムニダ」と言ってみてください。「美味しく食べてくれたんだな」と、お店の人がとても喜んでくれます。
これらの挨拶をスマートに使いこなすコツは、相手の目を見てハキハキと話すことです。
照れてしまってモゴモゴ話すと伝わりにくいため、イントネーションを恐れずに堂々と発声しましょう。

挨拶に関してはカタカナ表記をそのまま発音しても比較的通じます!
より韓国人っぽくとか、、きにせずに大きい声で挨拶してみましょう。

丁寧語から語尾の요(ヨ)をとると、パンマル(タメ口)になるよね。
親しいお友達と話す時や、相手が年下だったりする場合には、語尾の요(ヨ)をとって話すとフランクだね。
※初対面や年上の方と話す時は必ず요(ヨ)をつけてね〜
※単語によっては요(ヨ)をとっただけでは言葉として成立しないフレーズがあります。
注文をするとき
- ⑥ 여기요.(ヨギヨ) 「すみません(店員さんを呼ぶとき)」
- 直訳すると「ここです」という意味ですが、飲食店でスタッフを呼ぶときの定番フレーズです。
手を軽く挙げながら声をかけるのが一般的です。
- 直訳すると「ここです」という意味ですが、飲食店でスタッフを呼ぶときの定番フレーズです。

店員さんに何かを尋ねたい時は、여기요.(ヨギヨ)と似ているフレーズですが、
”저기요(チョギヨ〜)“「ちょっとすみません〜」と言ってみてください!
- ⑦ 이거 주세요.(イゴ ジュセヨ) 「これください」
- メニューを指さしながら使える最強の万能フレーズです。
数量を足したいときは「이거 (두 개) 주세요(イゴ (ドゥゲ) ジュセヨ:これ2個ください)」のように応用できます。
- メニューを指さしながら使える最強の万能フレーズです。

注文以外にもショッピングをする際にも勿論使うフレーズだね〜!
- ⑧ 메뉴판 보여주세요.(メニュパン ボヨジュセヨ) 「メニュー表を見せてください」
- ※最新のソウルや主要観光地の飲食店では、テーブルのタッチパネル注文やQRコード決済が主流になりつつありますが、ローカルな店舗や市場ではまだ紙のメニューが多いため、このフレーズが役立ちます。

韓国の飲食店では、個別に頼むメニューもありますが、サムギョプサルだったり、鉄板で焼く料理や大鍋だったりする料理は、基本何人前〜というメニューが多いです。
その場合には「이거 (이 인분) 주세요(イゴ (イインブン) ジュセヨ:これ2人前ください)」になります。
※数字を韓国語で言えない場合には、指で数字を伝えましょう〜伝わるはずです!
好みや要望を伝えるとき
- ⑨ 덜 맵게 해주세요.(トル メプケ ヘジュセヨ) 「辛さを控えめにしてください」
- 辛いものが苦手な方には命綱となるフレーズです!
「トル」は「より少なく」という意味で、完全に辛さを抜くのではなく「少しマイルドに」とお願いしたいときに重宝します。
- 辛いものが苦手な方には命綱となるフレーズです!
- ⑩ 포장해 주세요.(ポジャンヘ ジュセヨ) 「テイクアウトにしてください(持ち帰ります)」
- カフェで飲み残したドリンクを移動用に変えてもらいたいときや、チキン専門店で食べきれなかった分を包んでもらいたいときにも大活躍します。屋台などでも、ホテルに持ち帰って食べたい場合などに使えますよ!
お買い物や食事の場では、こうした短い要求フレーズをテンポよく使うことが重要です!!

屋台で注文した後、何も言わな開ければ、店員さんが「ここで食べる?」or「もっていく?」と尋ねてくれると思います。ジェスチャーで伝えてくれる店員さんもいたり、英語で「here?(ヒアー)」なんて聞いて来てくれる方もいます。
なので、注文の最後に「포장해 주세요.(ポジャンヘ ジュセヨ)」と伝えると便利ですよ。
次に、買い物をさらにスムーズにする会計や商品の確認表現を見ていきましょう!
注文や会計も怖くない!飲食店・ショップでの必須表現
おしゃれなセレクトショップや伝統的な市場でのショッピングは、韓国旅行の大きな醍醐味です。
値段の確認から支払いまで、トラブルなくスマートに進めるための表現をマスターしましょう。
値段や支払いを確認するとき
- ⑪ 얼마예요?(オルマエヨ?) 「いくらですか?」
- 値段表記がない市場や露店で必ず使う言葉です。
これを聞いた後に、電卓やスマホの画面で数字を見せてもらうとスムーズです。
- 値段表記がない市場や露店で必ず使う言葉です。
- ⑫ 카드 돼요?(カドゥデヨ?) 「カード使えますか?」
- 韓国は世界トップクラスのキャッシュレス社会であり、ほぼすべての店舗でクレジットカードや完全キャッシュレス決済が導入されています。一部の露店や地下ショッピングモールを除き、基本はカード払いする方が多いです。
- ⑬ 영수증 주세요.(ヨンスジュン ジュセヨ) 「領収書(レシート)ください」
- タックスリファンド(免税手続き)を行う際や、後で家計簿をつけたいときに必須のフレーズです。
韓国ではエコの観点からレシートの発行を省略されることが多いため、必要な場合は自ら伝えましょう。
- タックスリファンド(免税手続き)を行う際や、後で家計簿をつけたいときに必須のフレーズです。

市場や屋台、トンデムンのファッションビルなんかでは、今でも値段交渉をしてショッピングを楽しむ方もいます。
そんな時は、「安くしてください〜」깎아 주세요(カッカ ジュセヨ〜)や、
조금만 싸게 해 주세요(チョグムマン サゲ ヘ ジュセヨ〜)と言ってみてください!
※「現金だったら安くするけど、カード支払いだったら安くできないよ!」と言われる事があると思います。値段交渉をしながらショッピングを楽しみたい場合には、現金を準備して挑みましょう(笑)
(カードは決済手数料をお店側でカード会社に支払う為、安くできないのも納得です。)
商品について尋ねるとき
- ⑭ 이거 있어요?(イゴ イッソヨ?) 「これありますか?」
- スマホで保存したSNSの画像や商品の写真を店員さんに見せながら「これと同じものはありますか?」と尋ねるときに非常に便利です。
- ⑮ 입어봐도 돼요?(イボバド ドェヨ?) 「試着してもいいですか?」
- アパレルショップで洋服を試着してみたい時に使います。
コスメショップでテスターを試したいときは、ジェスチャーを交えながら「テスター(テスト) ヘバド ドェヨ?」(試してもいいですか?)と言っても伝わります。
- アパレルショップで洋服を試着してみたい時に使います。
ショップでの会話を一段上のレベルにするためのテクニックがあります。
それは、会計が終わった後に店員さんに向かって、수고하세요(スゴハセヨ)「お仕事頑張ってください / 失礼します」と言ってお店を出ることです。
これは現地の人が日常的に使う非常に自然な表現で、言われた店員さんも「お、この旅行者さんは韓国語を知ってるね〜」と、嬉しいサプライズを感じてくれるはずです。
2. トラブルの時も安心!移動&「困った時」の切り抜けフレーズ10選

見知らぬ土地での移動や、予期せぬアクシデントは誰しも不安になるものです。
しかし、危機を切り抜けるフレーズさえ知っていれば、万が一の事態でもパニックにならずに冷静に対処できます。
スムーズに目的地へ!駅やタクシーで使える表現
韓国の公共交通機関は非常に発達していますが、地下鉄の乗り換えが複雑だったり、タクシーで行き先を伝えるのに苦労したりすることがあります。目的地へ最短で安全にたどり着くための5つのフレーズです。
- ⑯ 〜어디예요?(〜オディエヨ?)「〜はどこですか?」
- 「〜」の部分に目的地を入れて使います。
一番使用頻度が高いのは、화장실 어디예요?(ファジャンシル オディエヨ?)「お手洗いはどこですか?)」です。駅の構内などで迷ったら、近くの駅員や売店の人にすぐ尋ねましょう。
- 「〜」の部分に目的地を入れて使います。
- ⑰ 〜(으)로 가주세요.(〜(ウ)ロ カジュセヨ) 「〜へ行ってください」
- タクシーに乗った際に行き先を告げる表現です。
ハングルの読み方に自信がない場合は、スマホで目的地の住所やネイバーマップの画面を運転手に見せながら、このフレーズを発声すると確実です。 - 〜까지 가주세요(〜カジ カジュセヨ)「〜まで行ってください」でも通じるので、〜(으)로 がややこしくて良くわからない場合には使ってみてください!
- タクシーに乗った際に行き先を告げる表現です。
- ⑱ 여기서 세워주세요.(ヨギソ セウォジュセヨ) 「ここで降ろしてください」
- タクシーに乗っていて、目的地のすぐ手前や、わかりやすい大通りの角で降りたいときに使います。
直訳は「ここで止めてください」となります。
- タクシーに乗っていて、目的地のすぐ手前や、わかりやすい大通りの角で降りたいときに使います。

タクシー運転手さんもコンビニの店員さんも、男性が多いです。
そして、結構な確率で無愛想な方も多いと思います。
ちょと声をかけにくかったり、韓国語で返答された時に、「ビクッと」する事もあるかもしれませんが、大丈夫です!そこはしっかりとはっきりと意思を伝えましょう!
- ⑲ 사진 좀 찍어주실래요?(サジン チョム チゴジュシルレヨ?) 「写真を撮っていただけますか?」
- 観光地やフォトジェニックなスポットで、近くにいる人に撮影をお願いするときに使います。
- 좀(チョム)「ちょっと」がなくても通じるけど、좀(チョム)を上手に使えるとgoodです!
- ⑳ 교통카드 충전해 주세요.(キョトンカドゥ チュンジョネ ジュセヨ)「交通カードをチャージしてください」
- 地下鉄の駅にある自動券売機でもチャージ可能ですが、コンビニのレジでT-moneyカードなどの交通カードをチャージしてもらう際にこのフレーズを使います。
カードを見せながら金額を添えて「チュンジョネ ジュセヨ」のように伝えます。
- 地下鉄の駅にある自動券売機でもチャージ可能ですが、コンビニのレジでT-moneyカードなどの交通カードをチャージしてもらう際にこのフレーズを使います。
移動中の不安を解消するための具体的なアドバイスとして、事前に現地の主要な地図アプリをスマートフォンにダウンロードしておくことをオススメします。
いざという時に役立つ!体調不良や落とし物で「困った時」のSOS会話

旅先でのトラブルは、どれだけ準備をしていても起こり得るものです。
パスポートを紛失したり、急に体調を崩したりしたとき、周囲に助けを求めるための緊急フレーズをまとめました。
- ⚠️ 도와주세요.(トワジュセヨ) 「助けてください」
- 緊急時に周囲の注意を引くための最も強い言葉です。
大きな声でハッキリと発声してください!
- 緊急時に周囲の注意を引くための最も強い言葉です。
- ⚠️ 한국어를 잘 못 해요.(ハングゴルル チャル モッテヨ) 「韓国語があまり上手く話せません」
- 相手のマシンガントークが止まらないときや、何を言っているか聞き取れないときに、最初にこれを伝えておくと、相手も優しい言葉遣いに変えたり、翻訳アプリを使ってくれたりします。

予約したホテルに到着が遅れる旨の連絡をする、エステやレストランを予約したい。などで、電話をかける事もあると思います。
英語が話せる方は英語でも大丈夫ですが、もし日本語が話せる方を電話口にお願いしたい場合には、일본어 할실 수 있는 분 계세요? (イルボノ ハシルス インヌンブン ケセヨ?)「日本語話せる方はいらっしゃいますか?」と話すと良いでしょう。
- ⚠️ 천천히 말씀해 주세요.(チョンチョニ マルスメ ジュセヨ) 「ゆっくり話してください」
- 聞き取りの練習中の方や、単語はわかるけれどスピードについていけないという場面で非常に有効なフレーズです。
- ⚠️ 잃어버렸어요.(イロボリョッソヨ) 「なくしてしまいました」
- 지갑을 잃어버렸어요(チガブル イロボリョッソヨ:財布をなくしました)や
여권을 잃어버렸어요(ヨクォンウル イロボリョッソヨ:パスポートをなくしました)のように使います。ホテルのフロントや警察で相談する際の第一声になります!
- 지갑을 잃어버렸어요(チガブル イロボリョッソヨ:財布をなくしました)や
- ⚠️ 아파요.(アパヨ) 「痛いです / 具合が悪いです」
- 体調不良を訴える言葉です。
머리가 아파요(モリガ アパヨ:頭が痛いです)
배가 아파요(ペガ アパヨ:お腹が痛いです)のように、痛む部位を指さしながら伝えるとより正確に伝わります。
- 体調不良を訴える言葉です。
万が一のトラブルに直面した際、最も避けるべき行動は「自分で何とかしようと抱え込み、時間が経過してしまうこと」です。韓国の人々は親切で情に厚い人が多く、困っている外国人旅行者を見かけると、親身になって手助けをしてくれるケースが非常に多いです。
翻訳アプリの画面を見せるだけでも十分に意思は伝わりますが、口頭でこれらのSOSワードを発することで、周囲の人々が事の重大さを素早く察知し、適切な行動を起こしてくれます。
恥ずかしがらずに、周囲の力を借りる勇気を持つことが、安全な旅を続けるための最大の鍵となります!!

家族旅行でソウルに行った時、私の母が駅の改札付近でリュックを置き去りにしてしまい、、、すぐさま改札に戻って誰かに助けを求めようと思ったのですが、通勤時間帯のせいか人々の足が早くてSOSを出す事ができず。
そんな時!改札を出たところにSOSボタンを発見!!
SOSボタンを押すと、声が遠くて聞きとりにくかったのですが、人の声がしました。
私は一方的に 네,,저는 일본사람인데요,,엄마가 여기서 가방을 잃어버렸어요,,
(ネ、チョヌン イルボンサラミンデヨ、、オンマガ ヨギソ カバヌル イロボリョッソヨ、、)「はい、私は日本人です。母がここでカバンをなくしました」と話しました。
カバンは、親切な方が届けてくださっていて、無事に受け取る事ができました。
감사합니다!!(ありがとうございます)
韓国語ができない場合・・・一言目に、まず自分が言いたいことを発声し、
二言目には、한국어 잘 못 해요.(ハングゴ チャル モッテヨ)「韓国語は、よくできません」と言えば、相手もどうにかこうにかしてくれるはずです!!動じずにゆっくりとが大事ですよ。
まとめ
韓国旅行を劇的に楽しく、そして安全なものにするための韓国語20の厳選フレーズを紹介してきました。
ここで学んだ言葉をただ暗記するだけでなく、実際の旅先で最大限に活かすための具体的な行動プランを以下に提案します。
- スマホのメモ帳に「お気に入りフレーズ」をコピペして自分の便利帳をつくる。
- 移動中やお店の列に並んでいる最中にサッと確認できるよう、最優先で使う5〜6個のフレーズをスマートフォンの画面に常時表示できるように準備しておきましょう。
- 現地の専用地図アプリと翻訳アプリを事前に連携させておく
- 渡航前に韓国の現地地図アプリをインストールし、行きたい場所のハングル表記を登録しておきます。
3.まずはコンビニやカフェの「注文」から実践する
- ハードルの低い場所から練習を始めましょう。
⑦ 이거 주세요.(イゴ ジュセヨ) 「これください」と、
② 감사합니다.(カムサハムニダ) 「ありがとうございます」の2つを使うだけでも、立派な現地コミュニケーションの第一歩です。
完璧なハングルを目指す必要はまったくありません。
不格好な発音であっても、現地の言葉を使おうと努力するその姿勢こそが、現地の人々の心を動かす何よりのエネルギーになります。
次の韓国旅行では、ぜひこれらの言葉を積極的に使ってみてください!
きっと、通常の観光旅行では味わえないような、温かい出会いと特別な思い出があなたを待っているはずです。
お気をつけて、素晴らしい旅を楽しんできてください!


コメント